So I study Japanese. Recently, in reviewing various bits and pieces with my teacher, we did ために （tame ni） which translates as “in order to.” You can look at the title for an example.
But, what is so special about ために？Nothing specific, it just reminded me of my favourite language activity I did during Japanese classes at university. I’m going to do the activity in English here because I feel most of my readers won’t know Japanese…
In order to become super fit I need to exercise more.
In order to exercise more, I need to have more free time.
In order to have more free time I need to read all of game of thrones. (because it it taking up free time)
In order to read all of game of thrones, I need to quit my job.
In order to get super fit, I need to quit my job.
It’s silly, it’s memorable. It practices using the structure and makes a joke you want to share with someone. And the time I ran into this I ended up with “In order to go to Japan i need to go to the library” This is one of the few bits of language learning where I very specifically remember the class. Sadly, not all grammar can be used to make such sharable lines. But when you can do it, it makes an impact.
Feel free to do the activity in the comments!